Appealing unpaid item strikes未払い商品ストライキにアピールする

In this article


How to appeal
Examples of appeals
What if I want to pay now?
What if I have a reason for not paying?

 

この記事では


アピールの仕方
アピールの例
もし私が今支払いたい場合は?
もし私が支払わない理由がある場合は?

We want sellers and buyers to feel confident that their trading partner will follow through on a sale. If you don't pay for an item that you buy or win, you could receive an unpaid item strike on your account.

In some cases, however, you might receive a strike even though you paid for the item. Or, you and the seller might have agreed not to complete the sale. If this happens, you can ask that the unpaid item strike be removed.

 

弊社はセラーとバイヤーが彼らの取引パートナーが販売を最後までやり通すと確信して欲しいと思っています。もしあなたが購入もしくは落札した商品を支払わなかった場合、あなたはあなたのアカウントに未払い商品ストライキを受けるかもしれません。

しかしながら、いくつかのケースでは、あなたは商品を支払ったにも関わらずストライキを得ることが」あります。もしくはセラーは支払いを完了しないことに同意するかもしれません。もしこれが起こった場合、あなたは未払い商品を取り除くよう尋ねることができます。

How to appeal

To appeal an unpaid item strike:

 

アピールの仕方

未払い商品ストライキをアピールするには:

1. Ask the seller to remove the unpaid item strike.   1. セラーに未払い商品ストライキを取り除くよう尋ねる。
  Often, the quickest way to resolve the problem is to ask the seller to remove the unpaid item strike.   しばしば、最も早い問題解決方法はセラーに未払い商品ストライキを取り除くよう尋ねることです。
2. If the seller doesn't remove the strike, submit an appeal to us. 2. もしセラーがストライキを取り除いてくれない場合、弊社にアピールを送ってください。
  You can appeal the strike if you have proof that you paid for the item or that the seller excused you from the sale.   もしあなたが商品を支払ったという証明があるかもしくはセラーがあなたを販売から免除した場合、あなたはストライキをアピールできます。
Accepted forms of proof   承認された承認書類
Proof How to appeal What to send 証明 アピール方法 送付するもの
Check, money order, or money order receipt Fax Send copies of the front and back of the check, money order, or money order receipt. Include the item number and your user ID. 小切手、郵便為替、もしくは郵便為替のレシート ファックス 小切手、郵便為替、もしくは郵便為替レシートの前と後ろ側のコピーを送ってください。アイテム番号とあなたのユーザーIDを含んでください。
Payment confirmation from PayPal or other payment service Fax or email Send a copy of the payment confirmation. This is the email that you received from the payment service, confirming that the payment was sent. Include both the email header and text. PayPal支払い確認フォーム
PayPalもしくはその他の支払いサービス
ファックスもしくはメール 支払い確認のコピーを送ってください。これは支払いサービスから支払いが送金されたことを確認するメールです。メールヘッダーとテキストの両方を含んでください。
Email from the seller indicating that you paid Email Send a copy of the email, including both the email header and text. あなたが氏はラット言うことを示すセラーからのメール メール メールヘッダーとテキストの両方を含むメールのコピーを送ってください。
Email from the seller excusing you from the sale Email Send a copy of the email, including both the email header and text. セラーからのメールであなたを販売から免除するもの メール メールヘッダーとテキストの両方を含むメールのコピーを送ってください。
Positive feedback left for you by the seller Email Provide us with the item number so we can verify the feedback. セラーからあなたに良い評価が残されたもの メール 弊社にアイテム番号を教えてください、すると弊社が評価を確認致します。

To send the appeal by email: Use the online Unpaid Item Appeal form. When providing email evidence, remember to include the email header and text.

To send the appeal by fax:

  • Write "Bidder Appeal" on the fax cover page.

  • Send the fax to 1-888-379-6251

  • Include the proof of payment, along with the item number and your user ID.

Faxed appeals take up to 10 business days to process.

 

メールでアピールを送信するには:オンライン未払い商品アピールフォームを使用します。メール証拠を提供する際は、メールヘッダーとテキストを含むことを忘れないでください。

アピールをファックスにて送信するには:

  • ファックスカバーページに「入札者アピール」を書きます。

  • ファックスを1-888-379-6251に送って下さい。

  • アイテム番号とあなたのユーザーIDを含んだ支払い証明

ファックスされたアピールは10営業日ほどプロセスするのにかかります。

Examples of appeals
 
アピールの例
Example 1: Mary buys a lamp from Steve and mails him a check. Unfortunately, the check is delayed in the mail for over 2 weeks. Worried that Mary didn't pay, Steve files an Unpaid Item claim against Mary which results in Mary receiving a strike. The next day, Steve receives Mary's check and ships her lamp with an apology note. Mary can now appeal the unpaid item strike by faxing the note and cashed check.   例1:メアリーはスティーブからランプを購入し、彼に小切手を送りました。しかしながら、小切手は郵送中に2週間以上も遅れました。メアリーが支払っていないと心配になったスティーブはメアリーに対して未払い商品クレームをファイルし、その結果メアリーはストライキを受けてしまいました。次の日にスティーブはメアリーの小切手を受け取り、彼女に謝罪のメモと一緒にランプを発送しました。メアリーはこの時点でメモと小切手をファックスすることにより未払い商品ストライキにアピールすることができます。
Example 2: Sarah is purchasing designer glass beads from Colin. She wants to buy 10 beads and places a multi-quantity bid for 10. She later finds out that she bid on 10 lots and each lot contains 10 beads. Not knowing what to do with so many beads, Sarah pays only for one lot but offers her apology to the seller. Satisfied with the apology, Colin excuses Sarah from purchasing the remaining 9 lots and files an Unpaid Item claim to recover Final Value Fee credits. Sarah receives an Unpaid Item strike, but she can now appeal that strike by sending us the email excusing her from the transaction. 例2:サラはコリンからデザイナーガラス玉を購入しました。彼女は10玉購入したく、複数数量で10個ほど入札しました。彼女はのちに10ロット購入してしまったことに気づき、各ロットに10玉入っています。そんなに多くの玉をどうしていいかもわからず、サラは1ロットのみ支払い、セラーに対して謝りました。謝罪に満足したので、コリンはサラが残りの9ロットを購入することを免除し、落札手数料クレジットを取り戻すために未払い商品クレームをファイルしました。サラは未払い商品ストライキを受けますが、彼女はこの取引を免除されたというメールを弊社に送ることにより、このストライキにアピールすることができます。

What if I want to pay now?

Contact the seller and arrange for payment. After payment is received, ask the seller to remove the unpaid item strike.

 

もし私が今支払いたい場合は?

セラーに連絡し、支払いを手配しましょう。支払いを受け取ったら、セラーに未払い商品ストライキを取り外すよう頼みましょう。

What if I have a reason for not paying?

In general, you are expected to pay for all items that you purchase or win. However, there may be cases in which you feel you have a valid reason for not paying. Check the table below for guidance.

 

もし私が支払わない理由がある場合は?

一般に、あなたは購入した商品全てに支払う義務があります。しかしながら、あなたが支払わない有効な理由があるとあなたが思えるケースがあるかもしれません。下記の表の案内をチェックしましょう。

Common reasons for not paying   支払わない共通の理由
Seller changed the price, shipping costs, or payment method after the sale. This is a violation of the rules for sellers. If this occurs, contact us. セラーが価格、送料、もしくは支払い方法を販売後に変更した場合。 これはセラー用のルールの違反です。もしこれが起こった場合、弊社に連絡してください。
The seller misrepresented the item You are expected to pay for items before receiving them.

If you receive the item and then notice that it differs significantly from the description in the listing, you can file a dispute with the seller. Depending on how you paid for the item, your payment may also be covered through a buyer protection program.

セラーが商品を不正確に説明していた場合。 あなたは商品を受け取る前に支払わなければなりません。

もしあなたが商品を受け取り、そしてそれが出品の説明文よりも著しく異なると気づいた場合、あなたはセラーに対して議論をファイルすることができます。あなたの商品の支払い方法により、あなたの支払いはバイヤー保護プログラムを通して補償されるかもしれません。

I never received the item You are expected to pay for items before the seller ships them.

If you pay for an item and then don't receive it, you can file a dispute with the seller. Depending on how you paid for the item, your payment may also be covered through a buyer protection program.
商品を受け取っていない あなたはセラーが商品を発送する前に商品の代金を支払わなければなりません。

もしあなたが商品代金を支払い、商品が届かない場合、あなたはセラーに対して議論をファイルすることができます。あなたの商品の支払い方法により、あなたの支払いはバイヤー保護プログラムを通して補償されるかもしれません。
I want to pay, but I can't reach the seller. If this occurs, contact us. 支払いたいが、セラーに連絡がつかない。 もしこれが起きた場合、弊社に連絡してください。
I didn't order the item. I suspect that my account may have been accessed by someone else. Report the account theft and then take steps to secure your account. 商品を注文していない。誰かが私のアカウントにアクセスしたと疑っている場合。 アカウント盗難を報告し、あなたのアカウントを安全にする手順を踏みましょう。
 
 
 
 

Bucck to Top  

 

トップへ戻る