International Trading【国際上の貿易】

eBay insists that listings and transactions comply with all applicable laws.  Members are responsible for ensuring that their transactions are lawful in both the country of the seller and the country of the buyer. eBay strongly encourages its members to educate themselves about the laws of their own country as well as the countries where they plan to do business.

 

eBayは適切な法律に適った出品物や取引をすることを強く主張します。セラーの国とバイヤーの国の両方とも、法律を守って取引をしている事をメンバーは確認する責任があります、メンバーは自国の法律を学ぶことはもちろん、ビジネスを始めようと思っている国の法律も同様に学ぶことをeBayは強く勧めます。

Violations of this policy may result in a range of actions, including:

  • Listing(s) cancellation

  • Limits on account privileges

  • Account suspension

  • Forfeit eBay fees on cancelled listings

  • Loss of PowerSeller status
 

このポリシーに違反すると下記に示すこれらの範囲内の罰則が生じる結果となります

  • 出品物のキャンセル

  • アカウントの特権の制限

  • アカウントの一時停止

  • キャンセルした出品物への追徴金

  • パワーセラーステータスの紛失

If you, as a seller in the United States, list items that may not be allowed in all countries, you may help ensure compliance with applicable laws and/or eBay policies by adhering to the following listings practices:

  • State on the sales form that you will only ship your item within the United States.

  • Include a clause in the item description describing any limitations on the items. For example, "No shipment to the United Kingdom or Germany." This is particularly helpful if the item(s) are prohibited in only certain countries.
 

もしあなたがアメリカ合衆国に在住するセラーならば、あなたの出品物は世界各国で許可されていないかもしれません、適切な法律/又は出品物を出品するにあたって守らなければいけないeBayポリシーに同意しましょう。

  • アメリカ国内だけであなたの商品を発送するという販売形態を取っていることを明記しましょう。

  • 商品にいくつかの制限があることを商品説明に記述した条項を含めましょう。例えば、“英国またはドイツへは発送できません”ある国だけでは禁止されている商品があった場合は、こうして記述していると特に役に立ちます。

Below please find links to pages with examples of items that may be legally prohibited or questionable, or that violate eBay policies:

 

法律上、禁止されている又は問題のある商品の例、又はeBayポリシーに違反している商品などが載っているページを下記のリンクで探してください:

  • eBayドイツ:
    http://pages.ebay.de/help/policies/items-ov.html

  • eBayオーストラリア:
    http://pages.ebay.com.au/help/policies/items-ov.html

  • eBayフランス:
    http://pages.ebay.fr/help/policies/items-ov.html

  • eBay英国:
    http://pages.ebay.co.uk/help/policies/items-ov.html

  • eBayイタリア:
    http://pages.ebay.it/help/policies/items-ov.html

  • eBayカナダ:
    http://pages.ebay.ca/help/policies/items-ov.html

  • eBayオランダ
    :http://pages.ebay.nl/help/policies/items-ov.html

  • eBayスペイン:
    http://pages.ebay.es/help/policies/items-ov.html
▼ Some Examples
 
▼ いくつかの例
  • Items under $200: As a general rule, members who purchase items on eBay valued at under $200 shouldn't have any trouble importing them. While some items are generally prohibited from import (like narcotics, tainted food or child pornography) or restricted (like alcohol, tobacco, firearms), these items are usually banned on eBay anyway. There are a few exceptions, such as plants, food, automobiles, and certain cultural items, where an eBay item might require licenses or special permits.

  • Items over $200: Members who import items that cost over $200 for personal use might have to pay a duty, or tax, on the item, even if the item is used. The amount of the duty, if any, depends on the type of the item and its value. Some items can be imported without paying any duty at all.

  • Items for Commercial Use: Members importing goods for a commercial purpose may have to deal with possible quotas, duty, and paperwork. Commercial goods (goods intended for resale) may have special entry requirements, and members should educate themselves on the laws to ensure they are in compliance.
 
  • $200以下の商品:一般ルールとして、eBayにて$200以下の商品を購入した会員はそれらを輸入するのに問題がないはずです。いくつかの商品は通常輸入禁止(麻薬、汚染された食品、もしくは児童ポルノなど)されたり、もしくは規制されて(アルコール、タバコ、銃器など)おり、これらの商品は通常eBayでも禁止されています。植物、食べ物、バイク、そして特定の文化的商品等などは例外があり、eBayが免許もしくは特別許可書を要求する場合があります。

  • $200以上の商品:会員で個人用に原価で$200以上輸入する会員は商品の関税もしくは税金を例え商品が使用されていたとしても支払わなければならないかもしれません。もしかかる場合は関税の金額は商品の種類と価値によります。商品の中には関税を全く支払わず輸入できる商品もあります。

  • 商業用の商品:商業用に商品を輸入する会員は配当量、関税、そして書類を記入しなければならないかもしれません。商業用商品(転売目的の商品)は特別な輸入必要条件がある場合があり、会員は自分自身を法律について教育し、法律にちゃんと順守しているようにしなければなりません。
▼ Additional Information
 
▼ 追加情報

U.S. Government Websites:

  • The U.S. Customs Service has designed a site specifically for Internet buyers to help educate them about the mechanics of importing, including how to estimate the potential duty rate.

  • Specific information about importing food and plants can be found in "Traveler's Tips" provided by the U.S. Department of Agriculture.

  • Read about laws and special issues involving the importation of cultural items.
 

アメリカ合衆国政府 ウェブサイト:

  • アメリカ合衆国税関サービスはインターネットバイヤーが自身を潜在的な関税レートの見積もりの出し方を含む、輸入のメカニズムを学習できるように専用サイトを作りました。

  • 食品と植物を輸入する際の特定のじょうほうは米国農務省によって提供されている「旅行者の助言」というものがあります。

  • 文化的な商品の輸入を含む法律と特別な問題について読んでください。

Items must comply with export laws:Sellers should make sure that the item they're selling can be lawfully shipped outside of the country where they live. The export of certain items may require special licenses, or may be banned altogether. For example, the export of certain computer equipment from the United States is highly regulated, and may be restricted or banned even if the computer may not be particularly "high performance" by U.S. standards. U.S. sellers should begin by reviewing:

 

商品は輸出法に順守していなければなりません:セラーは自分が販売している商品が合法的に自分が住む国の公害に発送していいのかどうか確めるべきです。特定の商品の輸出は特別な免許が必要かもしれませんし、もしくは全く禁止されているかもしれません。例えば、アメリカ合衆国から特定ののコンピュータ部品は厳重に規制されており、たとえコンピュータがアメリカの基準により特に「高いパフォーマンス性能」でなかったとしても、規制もしくは禁止されるかもしれません。アメリカのセラーはまずは次をレビューすることから始めましょう。

  • コントロールベーシックの輸出

  • コンピュータ

  • 自動車

Items must comply with import laws:

Sellers should make sure that they can lawfully import the item into the successful bidder's country before sending the item. Each country has different laws that limit the types of goods that can be imported into their country. For example, the successful bidder's country might have restrictions on foods, plants, clothing, luggage or even books that might result in the seizure and destruction of the imported item. eBay strongly recommends that sellers discuss possible import problems with potential buyers, and that all members do research to avoid a problem.

 

商品は輸入法にも順守しなければなりません。

セラーは商品を出品する前にその商品が落札者の国に合法的に輸入できるのかどうか確めるべきです。各国によりその国に輸入できる商品の種類を制限する法律は異なります。例えば、落札者の国は食品、植物、衣類、旅行かばん、もしくは本が規制をしており、結果として輸入した商品を没収もしくは破壊することになるかもしれません。eBayはセラーに潜在的なバイヤー、そして全ての問題を避けるためにリサーチをしているメンバーと考えられる輸入に関する問題を議論することを強く奨励しています。

Here are three good reasons to check applicable laws before you import goods:

  • Goods may be intercepted by U.S. Customs officials. In addition, there can be fines or other liabilities associated with goods impounded or seized by U.S. Customs officials.

  • eBay may cancel listing(s), suspend or terminate its services and user account(s), and/or take action to exclude users from the eBay site.

  • There is the risk that you may be sued or prosecuted. Such liability may exist vis-a-vis the owners of trademarks, copyrights, or other rights (e.g, if a European trademark owner were to attempt to assert rights in connection with the importation into Europe of legitimately manufacturered goods that were intended for another market).
 

商品を輸入する前に当てはまる法律をチェックしたほうが良い理由を3つ後紹介します:

  • 商品はアメリカ合衆国税関検査官によってとめられる場合があります。更にアメリカ合衆国税関検査官によって押収もしくは没収された商品に対して罰金もしくはその他の責任が問われる可能性があります。

  • eBayは出品のキャンセル、もしくは出品サービスとユーザーアカウントの利用停止、もしくは退会、そして/もしくはユーザーをeBayサイトから除外する処置を取る場合もあります。

  • あなたが訴えられたり、起訴されたりするリスクもあります。そのような責任は商標権、著作権、もしくはその他の権利(例えば、ヨーロッパの商標権の所有者が、別の市場での販売目的のために合法的に製造された商品のヨーロッパに輸入に関する権利を主張するのを試みるつもりの場合)の所有者に対して存在します。

For additional information on goods that may be subject to import restrictions, please visit the Importation of Goods into the United States Help page:

Visit the World Customs Organization for more information about particular customs regulations around the world. Members might also want to contact a specific country's embassy in the U.S. for guidance.

 

輸入制限に当てはまる商品についての更なる詳しい情報については、アメリカ合衆国に商品を輸入するヘルプページを訪れてください。

世界中の特定の税関規制については、世界関税機構に訪れてください。メンバーはまたアメリカ国内にある特定の国の領事館に連絡してガイドしてもらってください。

High value and volume transactions: If sellers plan to do substantial business with customers in other countries, or if sellers are dealing in higher dollar or highly regulated items, they should do careful research, and hire an expert if necessary to make sure that all transactions comply with all applicable laws. There is often paperwork that must fill out in completing these transactions. The U.S. government has a number of resources to promote international trade and to help businesses of all sizes familiarize themselves with export regulations, and shipping companies offer special services to businesses that regularly ship goods overseas. Information about these resources can be found at:

 

高額と大量の取引:もしセラーが他の国々の顧客とかなりの量のビジネスをしようとしているなら、もしくはセラーが高額商品もしくは厳しく規制されている商品を扱っている場合、セラーは注意深くリサーチし、必要であれば専門化を雇い、全ての取引が全ての適用される法律に順守しているかどうか確実にしてください。ほとんどの場合はこれらの取引を完了するために書類の記入が必要です。アメリカ合衆国政府は国際取引を促進するため、また事業の大きさに関わらず、全ての事業主が輸出規制、定期的に商品を海外に発送していて特別なサービスを提供してくれる発送会社などを見つけるためのさまざまなリソースを用意しております。このようなリソースの情報は下記にて手に入ります:

  • 国際通商局

  • 貿易情報センター

  • 中小企業局-国際通商局
▼ Why does eBay have this policy?
 
▼ なぜeBayはこの方針を設けているのか?
eBay urges its sellers and buyers to comply with all governmental laws and regulations, both in the United States and abroad. Since the import and export of items are highly regulated by the United States government or may cause harm to eBay or its members, members should educate themselves on the laws governing the import and export of items prior to listing those items on eBay.
 
eBayはセラーとバイヤーにアメリカ合衆国そして海外の両政府の法律や規制に従うように発しています。商品の輸出入はアメリカ合衆国政府によって厳しく規制されており、eBayやメンバーに損害を及ぼす可能性があるため、メンバーは自分自身をこれらの商品をeBayに出品する前に商品の輸出入について書かれている法律について勉強するようにしてください。
IMPORTANT:  This information is not intended to be legal advice. eBay encourages a member who has any doubts about whether an item can be sold on eBay to consult an attorney.
 
重要:この情報は法律上の助言をするための意図ではありません。eBayはもしメンバーが商品をeBayにて販売できるかどうか疑問に思っている場合は法律事務所に相談することを奨励しています。
 

Bucck to Top  

 

トップへ戻る